Bulletin # 141 June - Czerwiec 2014

Print

POLISH – CANADIAN COIN & STAMP CLUB “TROYAK”

www.troyakclub.com

The JUNE 2014 bulletin was created and is made possible by Robert E. Owczarz

This email address is being protected from spambots. You need JavaScript enabled to view it.      or     This email address is being protected from spambots. You need JavaScript enabled to view it.


 

 


     TROYAK EXECUTIVE TEAM is informing all members, colleagues, collectors and Polonia at large, that Club meetings taking place at John Paul II Polish Cultural Centre, 4300 Cawthra Rd. (just south of Hwy. 403), Mississauga, Ontario. The new members are always welcome. www.polishculturalcentre.ca 

     ADRES SPOTKAÑ KLUBOWYCH ! Zarząd Główny Klubu "Troyak" informuje wszystkich członków kolekcjonerów, sympatyków oraz całą Polonię, że spotkania klubowe odbywają się w Polskim Centrum Kultury im. Jana Pawła II, przy 4300 Cawthra Rd. (na południe od autostrady 403), Mississauga, Ontario. Zapraszamy nowych członków do prężnego. Klubu "Troyak". www.polishculturalcentre.ca

 

"TROYAK" CLUB NEXT MEETINGS ... / NASTĘPNE SPOTKANIA KLUBU "TROYAK" ...

22nd June 2014 @ 4:30 p.m.

July & August 2014 – Summer break ... Letnie wakacje ...

28th September 2014; 26th October 2014; 30th November 2014

 

     AN INVITATION TO ... "Troyak Junior" Philatelic Club ! "Troyak" Club Executive Team has established "Troyak Junior" Philatelic Club. The official introduction of the "Troyak Junior" Philatelic Club, took place during the II Polish-Canadian Coin, Stamp & Collectibles Show, on February 20, 2005, at John Paul II Polish Cultural Centre in Mississauga. "Troyak" Executive Team and Zygmunt (Ziggy) Borowski, Director of the "Troyak Junior" Philatelic Club, invites all children and their parents and also teenagers to join the club. Meetings taking place at: John Paul II Polish Cultural Centre, 4300 Cawthra Rd. (just south of Hwy. 403), Mississauga, Ontario. For more information, contact: Ziggy Borowski at 416-454-2790 or This email address is being protected from spambots. You need JavaScript enabled to view it.

     KLUB FILATELISTÓW "Młody Troyak" Z A P R A S Z A ! Zarząd Główny Polsko-Kanadyjskiego Klubu Numizmatyków i Filatelistów "Troyak" założył Klub Filatelistów "Młody Troyak". Dyrektorem Klubu Filatelistów "Młody Troyak" jest Zygmunt (Ziggy) Borowski. Oficjalne zapisy dzieci i młodzieży rozpoczęły się 20 lutego 2005 r. podczas II Polonijnej Wystawy i Targów Numizmatyczno - Filatelistycznych 2005, w Polskim Centrum Kultury im. Jana Pawła II, przy 4300 Cawthra Rd. Mississauga, Ontario. Zapraszamy dzieci oraz młodzież do nowego klubu. Spotkania Klubu Filatelistów "Młody Troyak" odbywają się w Polskim Centrum Kultury w Mississauga. Po więcej informacji prosimy o kontakt z : Ziggy Borowski 416-454-2790 lub This email address is being protected from spambots. You need JavaScript enabled to view it. Zapraszamy.

 

70. ROCZNICA BITWY POD MONTE CASINO
70th ANNIVERSARY OF MONTE CASINO BATTLE
www.poczta-polska.pl

     W dniu 18 maja 2014 r. został wprowadzony do obiegu znaczek pocztowy o wartości 1,75 zł, emisji "70. rocznica bitwy pod Monte Cassino"... na którym przedstawiono kwiat maku z postaciami żołnierzy w miejscu pręcików i zarysem wzgórz w tle z wizerunkiem klasztoru na Monte Cassino w miejscu płatków. Znaczek upamiętnia bohaterstwo tysięcy polskich żołnierzy, którzy polegli w jednej z najbardziej zaciętych bitew II wojny światowej.

 

     Na znaczku przedstawiono mak - kwiat symbolizujący bohaterską walkę 2. Korpusu Polskiego, zarys sylwetek walczących żołnierzy na tle włoskiego wzgórza Monte Cassino. Inspiracją do powstania projektu waloru filatelistycznego była pieśń patriotyczna "Czerwone maki" Feliksa Konarskiego.

     - To pieśń szczególna, bo odwołująca się do polskości, którą symbolizują maki. Ich czerwone płatki przywodzą na myśl wylaną na polach bitwy krew. Nasza emisja odwołuje się do tych symboli - mówi Agnieszka Kłoda-Dębska, zastępca dyrektora Biura Marketingu i Filatelistyki Poczty Polskiej.

     Znaczek zaprojektowała Agnieszka Sancewicz. Został on wydrukowany techniką offsetową na papierze fluorescencyjnym, w formacie 31,25 x 43 mm, w nakładzie 150 tys. sztuk, arkusz sprzedażny - 12 znaczków. Z tej okazji została również wydana jest koperta FDC. Znaczek po raz pierwszy został zaprezentowany podczas uroczystego otwarcia Muzeum 2. Korpusu Polskiego na Monte Cassino w środę, 14 maja 2014 roku.

 

70th Anniversary of Monte Cassino Battle... Number of stamps : 1; Denomination: 1,75 PLN;
Print run: 150.000 pcs; Printing technique: offset; Stamp size: 31,25 x 43 mm; 12 stamps in sheet;
Circulation date: 18th May 2014; Number of FDC: 1; Author: Agnieszka Sancewicz.

 

70 ROCZNICA BITWY O MONTE CASSINO
www.spkcanada.com       www.kpk.org

     18 maja tego roku minęło 70 lat od zakończenia tamtej epokowej bitwy. Bitwy zapomnianej na długie dziesięciolecia przez oficjalną historię PRL-u. Kapitalne znaczenie bitwy próbowano przemilczeć też i po tej stronie barykady, długo marginalizowano i lekceważono rolę Polaków. Przez lata wysłuchiwaliśmy (z obu stron) niedorzecznych oskarżeń i potępień. Nie brakowało głosów plejady "strategów-specjalistów", którzy twierdzili, że bitwę trzeba było stoczyć inaczej i gdzie indziej. Nie zabrakło też rewelacji, że do klasztoru pierwsi dotarli Francuzi czy Marokańczycy. Wreszcie dowiadywaliśmy się od wtajemniczonych, że pod Monte Cassino żadnej bitwy nie było. 2 Korpus Polski generała Władysława Andersa sam oczywiście nie przełamał linii Gustawa i samodzielnie nie rozstrzygnął półrocznej bitwy siedmiu narodów. Ale generał Anders nie odmówił walki. Dokonał właściwego wyboru, zresztą inne rozwiązanie nie wchodziło wtedy w rachubę. Sam trafnie powiedział o Monte Cassino: "Są bitwy, na które nie pada pył zapomnienia. Bierze je na swoje skrzydła legenda i zanosi do narodowego pamiątek kościoła".

     Dziś my Polacy szczycimy się tym zwycięstwem i otaczamy hołdem bohaterów spod Monte Cassino. Rano 18 maja 1944 roku patrol 12 Pułku Ułanów Podolskich pod dowództwem podporucznika Kazimierza Gurbiela, przechodząc bez strat pole minowe o wymiarach 300 × 100 metrów wkroczył do ruin klasztoru i zatknął na murach najpierw proporzec 12 Pułku Ułanów, uszyty przez plutonowego Jana Donocika a następnie polską flagę (wkrótce pojawiła się tam też na rozkaz gen. Andersa flaga brytyjska, celowo zawieszona przez naszych ułanów na krótkim drzewcu).

     

Polska i brytyjska flaga na Monte Cassino / Plutonowy Jan Donocik

     Niewiarygodna jest historia powstałego wręcz na poczekaniu (na rozkaz porucznika Leona Hryniewieckiego) proporca 12 Pułku Ułanów. Plutonowy Donocik kierowca samochodu ciężarowego w cywilu był krawcem. Uszycie proporca nie sprawiło mu żadnego kłopotu. Problemem numer jeden było znalezienie amarantowego i granatowego materiału. Górny płat proporca wyciął Donocik z flagi Czerwonego Krzyża a dolny z talizmanu, z którym się nie rozstawał, z niebieskiej chustki do nosa podarowanej mu przez jego narzeczoną w Palestynie. Oba kolory zgodnie z regulaminowym wyglądem proporca złączone zostały biegnącą przez środek białą "żyłką", wykonaną z białego fragmentu tej samej flagi Czerwonego Krzyża (lub jak chce relacja Kazimierza Gurbiela, z bandaża).

     Tak powstały proporzec (o wymiarach 33 x 16 cm i nieregulaminowych barwach czerwonej i niebieskiej) zatknięty przez ułana Józefa Brulińskiego, załopotał o godzinie 9.40 rano na gruzach klasztoru benedyktynów. Jan Donocik, twórca proporca wyemigrował w 1948 roku do Argentyny, osiedlił się w Buenos Aires, gdzie powrócił do zawodu krawca. Zmarł 31 maja 1971 roku. Wykonany przez niego proporzec 12 Pułku Ułanów Podolskich znajduje się dziś w gablocie poświęconej Monte Cassino w sali sztandarowej Instytutu Polskiego i Muzeum gen. Sikorskiego w Londynie.

Opr. Tomasz Bakalarz, Kurator Muzeum Stowarzyszenia Polskich Kombatantów w Toronto.


ANDRZEJ HEIDRICH – TWÓRCA POLSKICH BANKNOTÓW
www.nbp.pl/AndrzejHeidrich/e-book/index.html     www.nbp.pl  

     Grafik Andrzej Heidrich to artysta, z którego pracami obcujemy codziennie. Od przeszło 50 lat posługujemy się zaprojektowanymi przez niego banknotami, dokumentami, czy znaczkami pocztowymi. Można powiedzieć, że jego sztuka dosłownie „trafiła pod strzechy": zaprojektował bowiem wszystkie banknoty, które od połowy lat 70. znajdują się w Polsce w obiegu. Z powodu dużego zainteresowania, Narodowy Bank Polski udostępnia w Internecie e-publikację, poświęconą temu wybitnemu artyście.

     Andrzej Heidrich urodził się w 1928 roku w Warszawie. Ukończył powszechną Szkołę Rodziny Wojskowej na Żoliborzu oficerskim, Gimnazjum Graficzne przy ul. Konwiktorskiej i znane Liceum Sztuk Plastycznych przy ul. Górnośląskiej. Studiował na Wydziale Grafiki warszawskiej Akademii Sztuk Pięknych. Ukończył ją z wyróżnieniem w 1954 roku. Dyplom zrobił u prof. Jana Marcina Szancera – ucznia Józefa Mehoffera, który był z kolei uczniem Jana Matejki. Tematem jego dyplomu były ilustracje do sztuki Moliera „Świętoszek".

     W 1949 roku związał się ze Spółdzielnią Wydawniczą „Czytelnik". Przepracował w niej ponad 40 lat. Ilustrował książki, projektował okładki, opracowywał graficznie albumy i serie wydawnicze, między innymi książki Ryszarda Kapuścińskiego, Jarosława Iwaszkiewicza i Leszka Kołakowskiego. Od 1974 roku był naczelnym grafikiem „Czytelnika". Za ilustracje książkowe i opracowania graficzne zebrał kilkadziesiąt nagród, między innymi za ilustracje do „Austerii" Juliana Stryjkowskiego, opracowanie graficzne „Ogrodów" i „Młodości Pana Twardowskiego" Jarosława Iwaszkiewicza. Pod koniec lat 50. zaczął projektować znaczki pocztowe, które były również nagradzane w konkursach.

 

     Jego przygoda z Narodowym Bankiem Polskim rozpoczęła się w 1960 roku, kiedy bank zaprosił go do zamkniętego konkursu na nowy banknot o nominale 1000 złotych. Wyróżniono w nim trzy projekty, w tym Heidricha. Przez kolejne lata na zlecenie NBP wykonywał dziesiątki szkiców i projektów banknotów. Jednak dopiero w 1975 roku, czyli po 15 latach pracy, wprowadzono do obiegu jego pierwszy banknot: 500 złotych z wizerunkiem Tadeusza Kościuszki. Byłem solidnie wzruszony – mówi – Chwytałem się na tym, że płacąc nim czy obserwując innych ludzi, myślałem: to moje dzieło.

     Zaprojektował serię banknotów „Wielcy Polacy" (funkcjonującą do 1996 roku) i pięć nowych banknotów z władcami Polski, które zostały wprowadzone w 1995 roku wraz z denominacją złotego i są w obiegu do dzisiaj. W 2005 roku zaprojektował pierwszy w Polsce banknot kolekcjonerski, upamiętniający Papieża Polaka. Jest też autorem projektów paszportów, orzełków na czapkach wojskowych, odznak policyjnych, odznaczeń dla polskich żołnierzy walczących w Iraku i w Afganistanie, herbów ziemskich i grodzkich.

 

ANDRZEJ HEIDRICH – DESIGNER OF POLISH BANKNOTES
www.nbp.pl/AndrzejHeidrich/e-book/index.html    www.nbp.pl   

     Graphic designer Andrzej Heidrich is an artist whose work we encounter every day. For over 50 years Poles have been using banknotes, documents and postage stamps designed by Andrzej Heidrich. We may say that his art literally "enters our homes": he designed all the banknotes that have been in circulation in Poland since the mid-1970s. In response to a genuine interest of the general public, Narodowy Bank Polski has made available an e-publication about the artist on its website.

     Andrzej Heidrich is one of the most outstanding Polish graphic artists whose art in the most literal sense very much suits our wallets. He has designed all banknotes that have been in circulation in Poland since the 1970s.

     Andrzej Heidrich was born in Warsaw in 1928. He completed the Szkoła Rodziny Wojskowej (Military Family School) primary school in the Officers' Żoliborz district of Warsaw, the middle school of printmaking in Konwiktorska Street and the famous Fine Arts High School in Górnośląska Street. He studied at the Faculty of Graphic Arts of the Academy of Fine Arts, graduating with honours in 1954. He prepared his graduation work under Professor Jan Marcin Szancer, a student of Józef Mehoffer who was in turn a student of Jan Matejko. As part of his graduation work he made illustrations to Moliere's work "Tartuffe or the Hypocrite".

     In 1949. Heidrich started to cooperate with the "Czytelnik" publishing house where he worked for over 40 years. He illustrated books, designed covers, prepared graphic designs for albums and publishing series, for the books authored, among others, by Ryszard Kapuściński, Jarosław Iwaszkiewicz and Leszek Kołakowski. In 1974, he became the chief graphic designer of "Czytelnik". Book illustrations and graphic designs yielded him several dozen prizes, among others, for the illustrations to "Austeria" by Julian Stryjkowski, and "Ogrody" (Gardens) as well as "Młodość Pana Twardowskiego" (The youth of Mr Twardowski) by Jaroslaw Iwaszkiewicz. Since the late 1950s, he also designed post stamps, many of which have been awarded in several competitions.

     His cooperation with the National Bank of Poland started in 1960 when the Bank invited him to a closed competition to design the new 1000 złoty banknote. Three designs were awarded in the competition, among them the one by Heidrich. In subsequent years he was commissioned by the NBP to make dozens of banknote drawings and designs. However, only in 1975, i.e. 15 years after starting cooperation with the NBP, was the first banknote by Heidrich put into circulation - the 500 złoty banknote depicting Tadeusz Kościuszko. I was really moved - he says. When I paid with the banknote or saw other people paying I often caught myself thinking: it's my work.

     Andrzej Heidrich designed the bank note series called "The Great Poles" (in circulation Since 1996) and five new banknotes with Poland's monarchs that were introduced in 1995, the year of the redenomination of the złoty, and have been in circulation since then. In 2005 he designed the first Polish collector banknote commemorating the Polish Pope.

     He is also the author of the designs of passports, the emblems of eagle on military caps, police badges, distinctions for Polish soldiers who fought in Iraq and Afghanistan, coat of arms of Poland's regions and cities.

     Now I work for myself - he says. So, he designed for himself the "Gallery of Portraits of Polish Rulers" - 44 watercolour miniatures depicting images of Polish kings and dukes. The gallery starts with Mieszko I and Dobrawa and ends with the "uncrowned ruler" Marshal Józef Piłsudski. He also painted for himself "Zmysły" (Senses). "Mity. legendy i symbole" (Myths, legends and symbols) and a series of beautiful miniatures with images of Mikołaj Rej, Jan Kochanowski, Adam Mickiewicz and Stanisław Wyspiański. He may be one of the last Polish artists for whom "small is beautiful" and whose art we encounter every day.

     Andrzej Heidrich was awarded the Order of Polonia Restituta (1977), the Medal for Merit to Banking (1989), Officer's Cross of the Order of Polonia Restituta (1999) and the Gold Medal for Merit to Culture - Gloria Artis (2006).

VISENT BISON BONASUS
www.nbp.pl

     Narodowy Bank Polski is the central bank of the State, responsible for its monetary policy and price stability. The Bank's functions are described in the Constitution of the Republic of Poland and the Act on NBP. NBP holds the exclusive right to issue the currency of the Republic of Poland. As the central bank, it does not provide accounts for the general public, accept deposits from or extend loans to individuals. It acts as a banker to the State budget and public sector entities. NBP also holds and manages the foreign exchange reserves of the State. Finally, it functions as a banker to banks, creating conditions for the operation of the Polish banking system. Narodowy Bank Polski is one of the most important research and analytical centres in the fields of economics and financial markets. On 24 October 2013, Narodowy Bank Polski issued into circulation Wisent (Bison bonasus) coins of the „Animals of the World" series, with the face values of 20 zł and 2 zł.

 

Face value 20 zł - Metal: Ag 925/1000; Finish: proof; Diameter: 38.61 mm;
Weight: 28.28 g; Mintage: up to 35,000 pcs; Obverse designer: Ewa Tyc–Karpińska;
Reverse designer: Dobrochna Surajewska; Issuer: NBP.
The coins, commissioned by the NBP, were struck by Mennica Polska S.A.

 

Face value 2 zł - Metal: CuAl5Zn5Sn1; Finish: standard; Diameter: 27.00 mm;
Weight: 8.15 g; Mintage: up to 1,000,000 pcs.; Obverse designer: Ewa Tyc–Karpińska;
Reverse designer: Dobrochna Surajewska; Issuer: NBP.
The coins, commissioned by the NBP, were struck by Mennica Polska S.A.

     Wisent is the largest European terrestrial mammal, with the body weight reaching almost 1 tonne in males. The species lives in herds counting sometimes even over fifty individuals. Leaders of such herds are old, experienced females. Wisents feed upon ground flora of the forest, grasses and sedges growing at forest meadows, as well as tree leaves, twigs and bark. They have a very good sense of smell and hearing, but slightly weaker sight, may run with a speed of up to a few dozen kilometres per hour, and jump over obstacles up to 2 metres high. In a herd, wisents are not afraid of any predators, however weaker individuals or calves left behind the herd are likely to fall prey to wolves or bears.

     The species was fairly common in forests of medieval Europe, but as very attractive game (in Poland reserved only for sovereigns), it became extirpated in the west of the continent quite early, and survived only at Białowieża Primeval Forest until the end of World War II, and in Caucasus until 1927. Between the two world wars, the restitution of the species was undertaken at Białowieża, on the basis of few individuals that survived in breeding centres and zoos. As a result, all the living wisents originate from only 12 ancestors, which makes them the most inbred species among all the European mammals presently living in the wild.

     First wisents were again released to the wild in 1952 in Białowieża. Polish population of this species is the largest in the world – about 1240 individuals out of over 4600 presently living wisents. In our country, except Białowieża, wisents live in the wild in the Knyszyn and the Borecka Forests, at Western Pomerania and in the Bieszczady Mountains. Outside Poland, free ranging wisent herds may be seen in Belarus, Lithuania, Romania, Russia, Slovakia and Ukraine. Rescuing this species from what seemed an almost inevitable extinction is a great achievement of Polish scientists and foresters, and remains a Polish symbol of success in the field of nature conservation. Info: Kajetan Perzanowski, D.Sc. Carpathian Wildlife Research Station Museum and Institute of Zoology PAS.

 

ŻUBR BISON BONASUS
www.nbp.pl

     Narodowy Bank Polski jest centralnym bankiem państwa odpowiadaącym za politykę pieniężną i stabilność cen. Jego funkcje określa Konstytucja Rzeczypospolitej Polskiej i ustawa o NBP. NBP ma wyłączne prawo emisji pieniądza. Jako bank centralny nie prowadzi rachunków bankowych obywateli, nie przyjmuje od nich lokat, nie udziela kredytów. Prowadzi natomiastobsługę budżetu państwa, a także podmiotów sektora finansów publicznych. Gromadzi rezerwy walutowe państwa i zarządza nimi. Pełni funkcję banku banków, tworząc warunki do działania systemu bankowego. Jest również jednym z najważniejszych ośrodków naukowo-analitycznych w dziedzinie ekonomii i rynków finansowych. 24 października 2013 roku Narodowy Bank Polski wprowadził do obiegu monety z serii Zwierzęta świata - żubr o nominałach 20 zł i 2 zł.

 

Nominał 20 zł - metal: Ag 925/1000; stempel: lustrzany; średnica: 38,61 mm;
masa: 28,28 g; nakład: do 35 000 szt.; Projektant awersu: Ewa Tyc–Karpińska;
Projektant rewersu: Dobrochna Surajewska; Emitent: NBP;
Na zlecenie NBP monety wyprodukowała Mennica Polska S.A.

 

Nominał 2 zł - metal: stop CuAl5Zn5Sn1; stempel: zwykły; średnica: 27,00 mm;
masa: 8,15 g; nakład: do 1 000 000 szt.; Projektant awersu: Ewa Tyc–Karpińska;
Projektant rewersu: Dobrochna Surajewska; Emitent: NBP;
Na zlecenie NBP monety wyprodukowała Mennica Polska S.A.

     Żubr jest największym ssakiem lądowym Europy, o ciężarze ciała dochodzącym u samców do niemal 1 tony. Gatunek ten żyje w stadach liczących do kilkudziesięciu osobników. Przewodnikami takich stad są stare, doświadczone samice. Żubry odżywiają się roślinami runa leśnego, trawami i turzycami rosnącymi na polanach śródleśnych, a także liśćmi, pędami i korą drzew. Mają bardzo dobry słuch i węch, nieco słabszy wzrok, potrafią biec z szybkością do kilkudziesięciu km/godz. i przeskakiwać przeszkody do wysokości 2 m. Żubry w stadzie nie obawiają się żadnych drapieżników, ale pojedyncze, słabsze osobniki – szczególnie pozostające poza stadem cielęta – mogą paść ofiarą wilków lub niedźwiedzi.

     Gatunek ten był powszechnie spotykany w lasach Europy jeszcze w średniowieczu, ale będąc bardzo atrakcyjną zwierzyną łowną (w Polsce zastrzeżoną dla władców) na zachodzie kontynentu został wcześnie wytępiony. Do końca I wojny światowej przetrwał jedynie w Puszczy Białowieskiej, a do 1927 r. na Kaukazie. W dwudziestoleciu międzywojennym w Białowieży – po zebraniu nielicznych osobników ocalałych w hodowlach i ogrodach zoologicznych – podjęto próbę hodowli restytucyjnej żubra. W rezultacie wszystkie żyjące obecnie żubry wywodzą się zaledwie od 12 przodków. Wśród wszystkich dziko żyjących ssaków Europy gatunek ten odznacza się zatem największym stopniem spokrewnienia swoich przedstawicieli.

     Na wolność pierwsze żubry wypuszczono ponownie w 1952 r. w Białowieży. Polska może się poszczycić największą populacją tego gatunku – około 1 240 osobników z ponad 4 600 żyjących obecnie na świecie. W naszym kraju, poza Białowieżą, żubry żyją na swobodzie w Puszczy Knyszyńskiej i Boreckiej, na Pomorzu Zachodnim i w Bieszczadach. Poza Polską wolno żyjące stada można spotkać: na Białorusi, Litwie, Słowacji, Ukrainie, w Rosji i Rumunii. Uratowanie tego gatunku od niemal nieuchronnej zagłady jest wielkim osiągnięciem naszych naukowców i leśników oraz wspaniałym przykładem polskiego sukcesu w dziedzinie ochrony przyrody. Informacja: Dr hab. Kajetan Perzanowski, Stacja Badawcza Fauny Karpat Muzeum i Instytut Zoologii PAN.

Very limited issue. More info:  Stan Korzepa...    This email address is being protected from spambots. You need JavaScript enabled to view it.

100 YEARS ... ROYAL ONTARIO MUSEUM
www.canadapost.ca

     Toronto's beloved Royal Ontario Museum (ROM) turns 100 this year! Each year, around a million visitors experience the wonder of the ROM. Its fascinating galleries entertain, enlighten and inspire. Share the wonder of the museum – use these stamps on all your domestic mail or give them as gifts to a young stamp collector. Issued 2 different Permanent™ stamps and souvenir sheet showcasing notable museum artifacts, including a dinosaur skeleton and a mummified cat. Canada's "Indiana Jones" – Charles T. Currelly – helped found the Royal Ontario Museum, which opened its doors in 1914. A century later, the ROM has become a globally respected exhibition of world cultures and natural history.

     The card features the new main entrance to the Royal Ontario Museum, The Michael Lee-Chin Crystal , which first opened in 2007 and symbolizes the museum's visionary future. Issue date: April 14, 2014; Stamp designer: Gerald Querubin, Entro Communications/Gottschalk+Ash, Toronto.

 

 

10. rocznica przystąpienia Polski do Unii Europejskiej.
10th anniversary of Poland's accession to the European Union.
www.poczta-polska.pl





2011 Troyak Club - Bulletin # 141 June - Czerwiec 2014. Troyak Club
Powered by Joomla 1.7 Templates